昨日の夕方、保育園を出てすぐ、お友だちと公園に向かって全力で走りだしました。
お母さん二人は「走らない! ぶつかるよ!」と注意しながら慌てて後を追います。
ぐり君は比較的言うことを聞いてくれる方だと思うのですが、お友だちと一緒だとテンションが上がってしまい、暴走しがちです…。
さて、ひとしきり遊んでから家に帰ると
「かにに、さされた!」
「え~!大変! カニに刺されたの?じゃあ、薬を塗らないと!」
またある時は、転んですりむき
「ちがが、ついちゃった!」
一文字の名称は、なぜか助詞がセットになっています。
「蚊に…」「血が…」同じ助詞を使うことが多いので、どこまでが名詞でどこからが助詞なのか、区切りが分かりづらいみたいです。
次は、交じってしまうパターン。
昨日、夕食後にメロンを食べた際、旦那さんが学生の頃から使っていたスプーンを取り出しました。
旦那さんのお気に入りですが、青い塗装がはがれかけています。
「このスプーン、お気に入りなんだ」と旦那さん。
「でも、ずっと使ってるから少し青い色が取れちゃってるけれどね」と私。
「すぷーんはこわれちゃうものだよ。それは、しょうかたないよ」とぐり君。
「そうだね~。しょうかたないね~」
「しょうかたないか~」
「仕方がない」と「しょうがない」が混じり、間違えて覚えています(笑)
最後に、「ら抜き言葉」の反対の「ら追加言葉」です。
お母さんに「ちょっと待って」と言われることが多く、それに対して
「まてられないのぉ~!」とNOを表明してきます。
毎回、この言葉を聞くと忙しくてセカセカしていても、ほんの少しほっこりします。
…記事を書いていて気づきましたが、
「待てない」ではなく「待っていられない」といいたいのかも?